Life is Hard
Lesson 131beginner Turkish Beginner
Life is Hard
We're going back to basics in today's lesson. Life is hard, but the accusative suffix is not.
The accusative suffix.
Psst! Want to access
everything in this lesson?
David
Thanks for doing another lesson on this - I'm sure once you start using Turkish more it seems natural to add the accusative but I find it really hard to work out when and where to do so!

Üç aydır her gün "Turkish Tea Time" dinliyorum ve her zaman gelişteriyorum. Teşekkürler, şimdi biraz Türkçe konuşabilirim. Her gün çalısarsam, yakında şaşırtıcı olurum. Yine de daha Türkçe konuşmam lazım. Aferin böyle yapmaya devam et!
Feb 13, 2014
Justin
Bizimle olduğun için çok teşekkür ederiz! Her şey daha güzel Türkçe konuşmak için! İçten yorumların için çok sağol.
Feb 13, 2014
Öğrenci, Eva
Thank you so much for this very important lesson and your exelent explainations. Now I got light in that matter about the accuusative suffix.
çok sağolsun
Feb 13, 2014
Öğrenci, Eva
One question to the Review:
For correct accustativeforms is to mark up for:
"telefonu-m-u"
the buffer-"M" is surprising an confusing me, should it be correct:
"telefonu-"N"-u" for the accusative-form?
Feb 13, 2014
Justin
Merhaba Eva! Çok teşekkür ederiz :)

Now, let me help.

Don't worry - there's no such thing as a buffer m. This should clear things up:

telefon = telephone
telefonum = my telephone
telefonumu = my telephone (accusative)

We wanted to include that example to show that the accusative can go on the end of other suffixes.
Feb 13, 2014
Öğrenci, Eva
Merhaba Justin,
now I got a big smile in my face - this matter got clear - so simple
:-)
You did well, putting this example in the review.

I love your lessons very much. I feel motivated by these to practice each day a little bit.
Feb 14, 2014
Samantha
I was wondering about that 'm' too so thank you!!
Feb 14, 2014
Öğrenci
Merhaba justin
Thanks a lot for helping us getting better in Turkish
" yanında "
i am going with my friend : Akardaşimın yanına gideceğım
ısa*nın yanındaydım
ısa yanımdaydı
what's the difference between the two sentences

Many thanks
Apr 09, 2014
Justin
Is Isa a name? Do you mean İsa (Jesus)? Anyway,

Ben Isa'nın yanındaydım = I was next to Isa.

Isa benim yanımdaydı = Isa was next to me.
Apr 09, 2014
Öğrenci, Eva
"Isa" can be a female italian shortname - shortening "Isa-bella"
(in Germany often used - not like Turkish İsa =Jesus)
Apr 09, 2014
Wael
sayın Justin elinize sağlık çok güzel ve onemli ders harika ama ders 10 nerede ? ben aradim ve bulmadım .
ben bir soru vardim reviewda
ne biz consider (Bu şapkayı kırmızı) yanlış cevab
as we specific which şapka ? is the kırmızı one ?
and in the language point can we say
Kediyi balığı yiyor or balığı Kediyi yiyor ?
thank you
Feb 08, 2015
Wael
I found lesson 10 :P I started this level up to dawn :)) hehehe
Feb 08, 2015
Öğrenci
Hi Justin the fun part is not working properly
Jun 04, 2015
Öğrenci
"üç şapkayı" has me a but stumped. I should have thought it'd be "üç şapka" as, being three, they don't seem to be specific şapkas...
Sep 15, 2018
Anonymous Commenter
You

To leave a comment or ask a question, login or signup.