Lesson 64 Noobie
Asking for Internet
Today, we're learning how to get your sweet Internet fix while wandering around Turkey. Luckily, free wifi is easy to find - and after today, it will be easy to ask for the password.
Psst! Want to access
everything in this lesson?
everything in this lesson?
Justin
Thanks so much! Welcome to the site :)
I looked for the typo, but had trouble finding it. Where exactly is it? I see "çalışmıyor" in the dialog.
I looked for the typo, but had trouble finding it. Where exactly is it? I see "çalışmıyor" in the dialog.
Öğrenci
loved the video!
May
Merhaba Justin,
I see the "calismiyor" with a regular "c" without the additional part that makes it a "tch".
I see the "calismiyor" with a regular "c" without the additional part that makes it a "tch".
Justin
Oh, of course. You're exactly right. Thanks so much :D
Öğrenci
çok guzel ders
Bredo
Thanks for the course! I feel I learn 10 times faster now than with books and other courses. I have spread the link to my colleagues.
Öğrenci
Why is a simple "evim var" not included in the possible answers ? Bir doesn't seem necessary. Or is it ?
Justin
Good question! "Evim var" is most likely fine (depending on the exact context), but "bir" does provide the most direct translation. I'd say it's the better answer here, but, again, there's nothing terribly wrong with yours :)
Abdallah
Bir kedileri var is translated here as:
They have a cat.
But can't that also mean, they have cats? The bir makes it as a single cat, but I'm wondering it that was missing, if kedileri var can mean they have cats?
They have a cat.
But can't that also mean, they have cats? The bir makes it as a single cat, but I'm wondering it that was missing, if kedileri var can mean they have cats?
Miri
Yes, bir isn't necessary. In fact, the speaking practice is a little off when it translates Kedim var as I have THE cat. Kedim var simply means I have a cat. Bir is not necessary. If someone is looking for a specific cat and asks where it is, you could answer Kedi bende = I have THE cat or the cat is with me.
Lovely courses!!!! I love them. I have tried many, many courses online Yours is the best.
I am Lebanese, my native language is Arabic, and the big similarities in vocab makes it easy for me as well as the suffix structure. The challenging part is the vowel harmony as well as the sentence structure where the verb is at the end, and verb conjugation.
In this dialogue "internet" there's a typing mistake with the verb "calismiyor", sorry I don't have a Turkish keyboard.
Tesekkurler