Lesson 58 Beginner
He’s Innocent!
We here at Turkish Tea Time would never presume somebody guilty before their day in court, so we'll give you the benefit of the doubt and assume that giant red stain on your shirt is just ketchup. Today, we're looking at some common transition words as we listen to you recount your story on the witness stand.
Psst! Want to access
everything in this lesson?
everything in this lesson?
Justin
1) Yep, it's contextual. You'll usually find the context in the suffix on the verb (like always), but if you wanted to be perfectly clear, you can say "Ben çıktıktan sonra" or "Biz çıktıkan sonra", etc.
2) Very good question. The infinitive and the negative are one case in which Turkish is ambiguous. (Consider içme suyu - both "drinking water" and "don't drink the water"). However, I've found that it's very simple to distinguish the two in practice. The infinitive is a verb acting like a noun, and you learn pretty quickly where that tends to happen in Turkish.
2) Very good question. The infinitive and the negative are one case in which Turkish is ambiguous. (Consider içme suyu - both "drinking water" and "don't drink the water"). However, I've found that it's very simple to distinguish the two in practice. The infinitive is a verb acting like a noun, and you learn pretty quickly where that tends to happen in Turkish.
Öğrenci
Hey Justin, killer website. But something weird is going on with the listening sections. I can listen to the podcasts and dialogues without a problem, but am unable to stream or download the speaking activities. The player just doesn't play, and I get a strange "access denied" message when I try to download. I seem to be logged in, so that shouldn't be the issue. And it happens on all of my devices. Is there something I'm doing wrong?
Justin
Thanks so much!
No, you're not doing anything wrong. We're looking into the problem and hope to have it fixed soon. Thanks for letting us know - and so sorry for the inconvenience.
No, you're not doing anything wrong. We're looking into the problem and hope to have it fixed soon. Thanks for letting us know - and so sorry for the inconvenience.
Öğrenci
Çok tesekklur, great lessons.
Alan in Moda
Alan in Moda
Sharapi
Please fix the ' speaking '
MONIA
Tanks for this wonderful densité. I would l'île to why un this case below de use '' bunu'' instead of ben simly ?
Bunu söyledikten sonra hemen pişman oldum.
Teşekkur ederim.
Bunu söyledikten sonra hemen pişman oldum.
Teşekkur ederim.
Justin
That came out a little weird (I guess you probably typed it on a phone), but I think I understand.
Bu + n + u is the accusative form of bu. We have a few other lesson that go in detail about the accusative, so make sure to check those out if that's the part that's tripping you up.
Otherwise, realize that "bunu söyledikten sonra" is it's only little mini-sentence (called a clause).
After saying WHAT?
After saying THIS.
Bu is the direct object of the verb söylemek, so needs the accusative. Even though the structure is a little bit more complicated, it's really (in terms of the accusative) no different from the simple sentence:
Bunu söyledim. = I said this.
Bu + n + u is the accusative form of bu. We have a few other lesson that go in detail about the accusative, so make sure to check those out if that's the part that's tripping you up.
Otherwise, realize that "bunu söyledikten sonra" is it's only little mini-sentence (called a clause).
After saying WHAT?
After saying THIS.
Bu is the direct object of the verb söylemek, so needs the accusative. Even though the structure is a little bit more complicated, it's really (in terms of the accusative) no different from the simple sentence:
Bunu söyledim. = I said this.
MONIA
Thanks Justin i get my mistake, i have been confused. Thanks a lot for your reply .
Rhys
So you mentioned in the language points that you can use -meden sonra to talk about nouns. Okumadan sonra - after the reading. Is there a form of this for önce? Or is it pure context like with the personal pronouns. Could okumadan önce mean 'before the reading'?
As always thanks for these lessons and thanks for replying so long after you've stopped making them. They're a real big help.
As always thanks for these lessons and thanks for replying so long after you've stopped making them. They're a real big help.
Justin
Merhaba Rhys!
Yep! You can throw -den önce on the end of a noun to get what you would expect:
okuldan önce = before school
filmden önce = before the film
Okumadan önce is interesting because in most cases, it's the normal verbal form of "before reading." However, you're right that in the proper context (maybe at a wedding or religious event), it could mean "before the reading."
Yep! You can throw -den önce on the end of a noun to get what you would expect:
okuldan önce = before school
filmden önce = before the film
Okumadan önce is interesting because in most cases, it's the normal verbal form of "before reading." However, you're right that in the proper context (maybe at a wedding or religious event), it could mean "before the reading."
how is saying 'after WE left' etc different? Or is it contextual?
2) Gitmeden vs Gelmedi---is there lesson on 'affinitive' vs 'root' ie except for fact 'from not to go' makes no sense, how do I know 'me' is not a negative form of verb? Or not 'getmemek'---this feels like i should know this, but...:) thanks