Lesson 71 Noobie
Just Say No
Just say yes to today's lesson on the different ways Turkish has to say no.
Psst! Want to access
everything in this lesson?
everything in this lesson?
Şeyma
is the fun tab empty for everyone or only for me ? :D
May 29, 2013
Justin
Oh no! Fixing right now. Teşekkürler :)
Öğrenci
Paran yok mu?
Böyle daha iyi düşünüyorum.
Paran mı yok?
Böyle daha iyi düşünüyorum.
Paran mı yok?
Öğrenci
doğrusu /normali / olması gereken : Neden? (Başka) bir planın mı var? --- Peki neden? Paran mı yok?
Aylin
Evet haklisin, oylesi daha dogru. Fakat bizim bu haliyle yazmamızın nedeni bu diyaloğun Noobie'ler için hazırlanmış olması. Onlara daha -mi nin yer değiştirebildiğini gostermedik.
Öğrenci
How do you say no I didn't go ?
Öğrenci
ben gitmedim
Öğrenci
good :)
Öğrenci
Every time I try to download the guided speaking it gives me this message: "This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below". Do you know what the problem is?
Öğrenci
how come I can't open the fun page?
asfandyar
i can't open it as well.
Justin
And you've completed the quiz right? It's working for me when I complete the quiz. If it's not opening for you, it must be a bug, Let me know, and I'll look into it.
asfandyar
i made some mistakes in this quiz but the previous quiz which i answered all right, didn't open the fun tab as well.
Öğrenci
hi, the fun did not open to me after completing the quiz, why?? neden??
Sharapi
kusura bakmayın "speaking" yok mu ?
Öğrenci
زۆر سوپاس
thank you very much
Teşekkürler
شکرا کتیر
thank you very much
Teşekkürler
شکرا کتیر
Öğrenci, Eva
There is also some special about the "click".
Germans swing the head towards the sides -meaning "NO".
Turks do the "click" with a short vertikal bowing the head a little into the neck, while doing the "click" meaning "NO".
Germans swing the head towards the sides -meaning "NO".
Turks do the "click" with a short vertikal bowing the head a little into the neck, while doing the "click" meaning "NO".
Öğrenci, Eva
The first question in the REFIEW confused me; I did'nt check whats the quastion is asking for:
gelmiyorum (the e-vowel of -me) has to be shortend before (-iyor).
The stress in speaking changes to gel, isn't it ?
gelmiyorum (the e-vowel of -me) has to be shortend before (-iyor).
The stress in speaking changes to gel, isn't it ?
Justin
Sorry about that - I reworded the question to make it more clear.
I don't think I understand your question exactly, but it sounds like you're on the right track. Basically, the question is asking how the negative -me suffix combines with present continuous -iyor.
I don't think I understand your question exactly, but it sounds like you're on the right track. Basically, the question is asking how the negative -me suffix combines with present continuous -iyor.
Öğrenci, Eva
Yes indeed, that's it:
"Basically, the question is asking how the negative -me suffix combines with present continuous -iyor."
Thanks a lot!
"Basically, the question is asking how the negative -me suffix combines with present continuous -iyor."
Thanks a lot!
Stephen
Merhaba!
I get from the lesson that hayır and yok are interchangeable, but I'm wondering if hayır can ever come across as abrupt? For example when refusing an offer, such as ın a restaurant 'çay ister misiniz?'--I hear people using yok in that situation--what do you usually say?
I get from the lesson that hayır and yok are interchangeable, but I'm wondering if hayır can ever come across as abrupt? For example when refusing an offer, such as ın a restaurant 'çay ister misiniz?'--I hear people using yok in that situation--what do you usually say?
Justin
Good catch. Instinctively, I would personally say "yok" - and hayır does sound a bit curt to me. However, as in all cases colloquial - we go to Busra, who had this to say:
"He is right. We use "yok" if you are refusing an offer. But if we are refusing an argument, we more often use "hayır." But both are grammatical in either situations - they just differ in pragmatic import."
"He is right. We use "yok" if you are refusing an offer. But if we are refusing an argument, we more often use "hayır." But both are grammatical in either situations - they just differ in pragmatic import."
Stephen
Hmm, so quite a subtle difference! That's very helpful, thanks.
Öğrenci
slaw