Lesson 72 Beginner
Using Turkish for Turkish
You know you're making progress when you can use your Turkish to improve your Turkish. Join us today and become a perpetual motion machine of language learning.
Psst! Want to access
everything in this lesson?
everything in this lesson?
Justin
The absolute most simple thing you can get away is "Daha yavaş lütfen."
A little more complicated: "Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?"
A little more complicated: "Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?"
Öğrenci
en iyi öğrendiğimler ders bu.
Teşekkürler
Teşekkürler
Öğrenci
i love you
Öğrenci
hello i wanna know the alfabe and counting?
Justin
We don't have a lesson just about the alphabet yet (though we should do that, huh?), but you can find a lesson on the Turkish letters that are different than English here: https://turkishteatime.com/lesson/18/.
Here's a lesson that talks about numbers: https://turkishteatime.com/lesson/29/.
Keep an eye out for some lessons on the alphabet and numbers soon. Thanks for your comment :D
Here's a lesson that talks about numbers: https://turkishteatime.com/lesson/29/.
Keep an eye out for some lessons on the alphabet and numbers soon. Thanks for your comment :D
Öğrenci
we need pleasev conjugation of verbs
me all the time have problem with conjugation of turkish verb in past tense
thank you very much
me all the time have problem with conjugation of turkish verb in past tense
thank you very much
Öğrenci, Eva
Hello unkown Ögrenci-Member,
for the -alfabe- there is a very nice "fun-video" here at TurkishTeaTime.com in one of the beginner-lessons.
Children are singing several times the A B C .....nice an worth to find it!
If you like, there is an other good and nice LINK to
goethe-verlag.com; look there for "book2.com";
there are MP3 in 100 short lessons - for free- to hear much more Turkish.
You can get 2 versions, best is in my opninion first your natuaral language, than twice the sentence spoken in Turkish, spoken each by a man and a woman.
Best regards
Eva
for the -alfabe- there is a very nice "fun-video" here at TurkishTeaTime.com in one of the beginner-lessons.
Children are singing several times the A B C .....nice an worth to find it!
If you like, there is an other good and nice LINK to
goethe-verlag.com; look there for "book2.com";
there are MP3 in 100 short lessons - for free- to hear much more Turkish.
You can get 2 versions, best is in my opninion first your natuaral language, than twice the sentence spoken in Turkish, spoken each by a man and a woman.
Best regards
Eva
Can
in the dialog can "doğru söyleyebiliyor muyum?" be interchanged with "doğru söylüyor muyum?"
Can
For question 4, is "büyük ile kocaman arasında ne fark var?" a possible answer?
Justin
Hi @Can - sorry for the late reply.
Those two sentences aren't exactly the same, though both of your phrasings would be totally okay in this dialog.
Doğru söyleyebiliyor muyum = Am I able to say this correctly?
Doğru söylüyor muyum = Am I saying this correctly?
For your second question: your sentence is perfect. -le is just the abbreviated form of ile. Aferin sana!
Those two sentences aren't exactly the same, though both of your phrasings would be totally okay in this dialog.
Doğru söyleyebiliyor muyum = Am I able to say this correctly?
Doğru söylüyor muyum = Am I saying this correctly?
For your second question: your sentence is perfect. -le is just the abbreviated form of ile. Aferin sana!
Maciek
Based on one of the REVIEW problems (the last one):
Can we use Şimdiki Zaman tense together with "-ebil" for nearrest future activity? In this REVIEW example "gidemiyorum"?
Can we use Şimdiki Zaman tense together with "-ebil" for nearrest future activity? In this REVIEW example "gidemiyorum"?
Justin
Merhaba Maciek!
You can say gidemiyorum. As with the other tenses, there's very little difference between gidemiyorum and gidemeyeceğim - both being used for future action. Gidemem is typically for more habitual action.
So, if I wanted to stay that I can't go to France in September, I would use gidemiyorum or gidemeyeceğim. If I'm poor and I can never go to France (because I can't afford it), gidemem would be better.
You can say gidemiyorum. As with the other tenses, there's very little difference between gidemiyorum and gidemeyeceğim - both being used for future action. Gidemem is typically for more habitual action.
So, if I wanted to stay that I can't go to France in September, I would use gidemiyorum or gidemeyeceğim. If I'm poor and I can never go to France (because I can't afford it), gidemem would be better.
Maciek
Thanks Justin. Perfectly explained
Yashar
I was wondering how "demek" turns into "denir" for "______ Türkçe'de nasıl denir?" I always learned "________ ne demek?" was sufficient, and "denir" isn't a conjugation that I can find for demek.
stanka
Unfortunately it seems that Justin and Busra are no longer here. What a shame
Thanks